Projeto da Edições CNBB em parceria com a arquidiocese de Campinas vai oferecer mais um instrumento para motivar a acolhida das melodias presentes na tradução brasileira da 3ª edição típica do Missal Romano. Gravação foi realizada em parceria com a arquidiocese de Campinas, através da PUC Campinas, e do Mosteiro São Bento de Vinhedo (SP)
A Comissão Episcopal para a Liturgia da CNBB apresentou, no início deste segundo dia de 60ª Assembleia Geral, 20 de abril, o processo de adaptação da Igreja do Brasil à tradução brasileira da terceira edição do Missal Romano. Também na primeira parte da manhã, a Comissão Episcopal para a Doutrina da Fé apresentou um relato, como contribuição antes da nova eleição
No início da celebração, bispo de Paranaguá (PR) e presidente da Comissão Episcopal para a Liturgia, dom Edmar Peron, recordou o processo de tradução e destacou que “o Missal traz uma tradução fidedigna à língua latina e à Língua Portuguesa”. Presidiu a celebração o arcebispo de Belo Horizonte e presidente da CNBB, dom Walmor Oliveira de Azevedo